Служебная книжка красноармейца.
Сообщений 1 страница 29 из 29
Поделиться417-03-2012 16:39:39
Почему-то заполнена не на русском языке.
Поделиться617-03-2012 16:45:20
Дела былые....
http://istor-44gsd.narod.ru/Html/391_393sp.html
http://radimich.narod.ru/history_Boguns … nology.htm
Сей час читаю книгу про Одесский военный округ.
Много полков имели славную традицию.
В.Чубар.
http://uateka.com/ru/article/personality/politics/807
Отредактировано Парамоша (17-03-2012 16:48:23)
Поделиться917-03-2012 16:50:28
Почему-то заполнена не на русском языке.
В 20-е годы происходила некая, не совсем для меня понятная украинизация. Это и армии касалось. Частей, дислоцированных на Украине. Тогда ведь никто не возил массы призывников через всю страну. Просто не на чем было. Их набирали на месте.
А вот что в это время в Средней Азии было?
Поделиться1017-03-2012 16:55:27
Хорошие документы.
Особенно красочно смотрится Диплом.
Но удивила дистанция стрельбы 25 метров.Хотя упражнение выполняли из винтовки....3 разряд мишень №6
Поделиться1117-03-2012 17:11:54
Особенно красочно смотрится Диплом.
Он реально очень небольшого размера - 7Х11 см. А на 25 метров наверное из мелкокалиберной винтовки стреляли по маленькой мишени. По современной мишени № 6 из пневматики, кажется, стреляют.
Вам спасибо за интересные ссылки.
Поделиться1217-03-2012 18:18:18
Но сейчас так никто не говорит и не пишет.
Приблизительно так разговаривают украинцы, которые в начале ХХ века, еще до ПМВ эмигрировали в Канаду.
Бабушка моя на таком говорила. Высланная с родителями и со всей семьёй в Сибирь в 1932 году...
ИМХО это и следует называть настоящим украинским языком, а не современный корявый новояз...
Поделиться1317-03-2012 18:43:18
а не современный корявый новояз...
Да вообще-то на этом "новоязе" еще Шевченко писал... В селах так говорили. Образованные люди говорили иначе. Поэтому я и вспомнил про канадских эмигрантов. Литературный украинский язык совсем другой. Моя бабушка одна тоже так говорила. Но это не правильно. Не учились наши бабушки в хороших школах.
Поделиться1417-03-2012 18:47:35
Как интересно... Сейчас изучаю сборник "Реформы в Красной Армии 1923-28 гг." Цитата из Фрунзе. Декабрь 1924 года:
Национальные формирования
Принципы национального строительства в Красной Армии, установленные еще XII съездом РКП(б), в основном сводятся:
1. К организации отдельных национальных войсковых частей и
2. К постановке работы среди нацменьшинств, в духе постановлении съезда, в частях со смешанным национальным составом. Этими путями и шла практика национального строительства в Красной Армии и Флоте. В ряде республик и областей мы имеем уже целый ряд национальных частей (Грузия, Армения, Азербайджан, Дагестан, Карелия и пр.) Теперь очередь за республиками Востока. В силу объективных причин (неподготовленность населения к военной службе отсутствие национального командного и политсостава, недостаток средств и прочее), в этих республиках нами до сих пор сделаны пока еще только первые шаги. Утвержденная Пленумом пятилетняя программа развития национального строительства намечает ряд конкретных мероприятий по созданию национальных формирований в Узбекистане (с автономною Таджикскою республикой), в Туркмении, в Киргизстане (в том числе и Кара-Киргизия), в республике Бурято-Монгол, Севкавказе и, наконец, Татарии и Башкирии. Программа эта частью обеспечивается за счет общих ресурсов Красной Армии и Флота, частью потребует дополнительных ассигнований средств и увеличения норм едоков. Это относится к республикам на территории бывшего Туркестана, в состав которых вошли прежние Бухара и Хива с их контингентами, не включенными в общесоюзную норму и жившими за счет средств этих государств, т.е. принятая программа, является пока ориентировочной и может считаться окончательной лишь после утверждения ее союзным правительством. Во всяком случае, Пленумом в эту область нашей военной работы внесены прежде отсутствовавшие – ясность, четкость и определенность.
Теперь становится ясно, почему красноармейская книжка заполнена на украинском языке. Тогда они еще планировали национальные формирования.
Поделиться1517-03-2012 18:47:58
То что до наших краёв сейчас доходит(в языковом смысле) раньше называлось - "суржик", не знаю как сейчас...
Поделиться1617-03-2012 19:22:31
"суржик"
Суржик в прямом смысле - смесь пшеницы и ржи. В переносном, употребляемом сейчас у нас, это язык состоящий из смеси украинских и русских слов. И не русский и не украинский. Вот такое явление есть.
Еще из доклада Фрунзе о пятилетней программе строительства РККА:
В деле строительства национальных войсковых частей Военному ведомству до сего времени приходилось идти вперед очень медленными шагами, главным образом, в силу недостаточности материальных ресурсов. В пределах имевшихся возможностей созданы были и существуют в настоящее время национальные части в Украинской, Белорусской [ССР], Дагестанской, Якутской [АССР] и Азербайджанской ССР, ССР Грузии и Армении, в прежних Бухарской и Хорезмской ССР
Приложение № 1
Перечень существующих национальных частей
ЗСФСР
Первая Грузинская стрелковая дивизия
Вторая [Грузинская стрелковая дивизия]
Азербайджанская [стрелковая дивизия]
Армянская [стрелковая дивизия]
Бухарская ССР
Отдельный стрелковый батальон
Отдельный кавалерийский дивизион
Отдельная вьючно-конно-горная батарея
Хорезмская ССР
Отдельный эскадрон
Отдельная стрелковая рота
Украинская ССР
Четыре правобережные территориальные дивизии
Белорусская ССР
2 Белорусская территориальная дивизия
Дагестанская ССР
Отдельный эскадрон
Якутская ССР
Отдельная стрелковая рота и кавалерийский взвод при ней
Крымская ССР
Одна стрелковая рота
Приложение № 2
Перечень существующих национальных ВУЗов
ЗСФСР
Грузинская объединенная школа Армянская [объединенная школа]
Азербайджанская [объединенная школа]
Грузинская военно-политическая школа
Армянская [военно-политическая школа]
Азербайджанская [военно-политическая школа]
Закавказская военно-пролетарская школа
Среднеазиатские республики и области
Среднеазиатская школа комсостава
Украинская ССР
5 объединенная школа червонных старшин
5 кавалерийская школа имени т. Зиновьева
Военно-подготовительная школа
Белорусская ССР
7 объединенная Белорусская школа
Народности Северного Кавказа
Кавалерийская школа горских национальностей
Татарская и Башкирская ССР
6 объединенная Татаро-башкирская школа
Тюркская военно-политическая школа
Киргизская ССР
8 объединенная Киргизская школа
Крымская ССР
Татарский полуэскадрон при Симферопольской школе
2 объединенная школа красных коммунаров
3 объединенная интернациональная школа
РГВА. Ф. 4. Оп. 2. Д. 19. Л. 64-67. Копия.
Т.е. в этой теме мы видим документ красноармейца национальной дивизии.
Поделиться1717-03-2012 19:58:48
Т.е. в этой теме мы видим документ красноармейца национальной дивизии.
Вот оно штааа..!
Поделиться1819-03-2012 12:13:59
А вот что в это время в Средней Азии было?
По Бухарской красной армии (в смысле, по её форме) была чудная статья в одном из первых номеров "Цейхгауза". Очень эффектно смотрелись 4-, 5- и 8-конечные звезды на петлицах, шифровки арабской вязью...
Поделиться1919-03-2012 12:16:39
а не современный корявый новояз...
Видите ли, Станислав, даже в версии 20-х гг. в украинском было много галицизмов. Обратите внимание на "Осоавіахем". "Хэмия"="химия"...
Поделиться2019-03-2012 12:18:46
в одном из первых номеров "Цейхгауза"
Спасибо. Посмотрю. Интересно.
Поделиться2119-03-2012 12:56:53
В третьем или втором номере...
Поделиться2219-03-2012 13:11:27
Видите ли, Станислав, даже в версии 20-х гг. в украинском было много галицизмов. Обратите внимание на "Осоавіахем". "Хэмия"="химия"...
Максим, я не настолько знаком с нынешней мовой чтобы о чём-то предметно спорить, но мне она слух режет, по сравнению с украинским на котором говорила и пела моя бабушка...
Поделиться2319-03-2012 13:39:03
Цитата из Фрунзе.
Фрунзе сначала был поборником милиционной системы строительства ВС.
Армянская [стрелковая дивизия]
Ныне гвардейская краснознамённая ордена Ленина Витебская 29 ракетная дивизия.
Поделиться2419-03-2012 13:39:21
Поверьте, Станислав, я и сам не в восторге от нынешней интерпретации украинского языка. Но и версия начала 20-х тоже не всегда была благозвучной. При "украинизации" некоторых акронимов, аббревиатур и т.д. бывали такие "хиты", что нынешняя "огаличенная" мова просто отдыхает.
Поделиться2519-03-2012 13:40:38
zabst
Понимаете, в каждом языке есть диалекты. В Вологде "Окают", в Москве "Акают", но ни первое, ни второе не является правильным русским языком. Так же и у нас.
Ваша бабушка говорила на одном из диалектов украинского. А диктор в телевизоре говорит на литературном. Так же пишет и газета. Почему на ином языке писали в 20-е годы я не знаю. Это какой-то вопрос языкознания. Но уже к началу 40-х писали иначе, как сейчас.
Что характерно, в членском билете Осоавиахима, в правилах приема о общество, встречается понятие "гражданин УССР". Позже такое понятие не существует. По-видимому все это и язык, и понятие не союзного, а республиканского гражданства, как-то взаимосвязаны.
Отредактировано sssmmm (19-03-2012 13:43:29)
Поделиться2619-03-2012 14:02:19
Поверьте, Станислав, я и сам не в восторге от нынешней интерпретации украинского языка. Но и версия начала 20-х тоже не всегда была благозвучной. При "украинизации" некоторых акронимов, аббревиатур и т.д. бывали такие "хиты", что нынешняя "огаличенная" мова просто отдыхает.
Да и в русском революционное увлечение аббревиатурами такие перлы выдавало, что ...
Один ЗамКом по ВМорДел чего стоит...
Понимаете, в каждом языке есть диалекты. В Вологде "Окают", в Москве "Акают", но ни первое, ни второе не является правильным русским языком. Так же и у нас.
Ваша бабушка говорила на одном из диалектов украинского. А диктор в телевизоре говорит на литературном. Так же пишет и газета. Почему на ином языке писали в 20-е годы я не знаю. Это какой-то вопрос языкознания. Но уже к началу 40-х писали иначе, как сейчас.
Что характерно, в членском билете Осоавиахима, в правилах приема о общество, встречается понятие "гражданин УССР". Позже такое понятие не существует. По-видимому все это и язык, и понятие не союзного, а республиканского гражданства, как-то взаимосвязаны.
Это не совсем диалект - документов тех лет, именно на таком варианте языка встречается очень много.
Александр, ИМХО, в то время, в связи с пролетарской революцией, как раз простой, настоящий, народный язык и стал основным, а затем всё переиграли...
Кстати, во времена моей бабушки "суржиком" называли "западнянский язык" - смесь польского, румынского и украинского языков, характерного, как я понимаю, для места Вашего нынешнего проживания.
Поделиться2719-03-2012 14:23:24
смесь польского, румынского и украинского языков
Ладно, дальше спорить бесполезно. Вот это напишу и больше отвечать не буду. Вы знаете, что румынский язык происходит от латыни? Румыны - потомки римских солдат-ветеранов, которым при императоре Траяне за выслугу 25 лет нарезали земельные участки в римской провинции Дакия. Они смешались с местным населением, так возник румынский язык. Roma - Рим. Romania - Румыния. О каком его смешении со славянскими языками может идти речь? В нашем западном диалекте очень мало исконно польских слов. Много немецких, т.к. долгое время при Австрии немецкий был государственным языком. Эти же слова вошли и в польский.
Лично меня радует, что литературным сделали язык Шевченко и Франко, а не сельский говор. А это может нравиться или не нравиться, но оно так есть.
характерного, как я понимаю, для места Вашего нынешнего проживания.
Приехали бы, да и посмотрели, как оно здесь на самом деле. А то показывают всякую дрянь по телевизору. У нас про вас, а у вас про нас. А люди верят.
Поделиться2819-03-2012 14:39:39
Ладно, дальше спорить бесполезно. Вот это напишу и больше отвечать не буду. Вы знаете, что румынский язык происходит от латыни?
Экскурс в историю излишен, я её достаточно неплохо знаю...
Насчет "суржика" - за что "купил", за то и "продаю"...
Про латынь - слов из этого языка полным полно как в современном русском, так и в современном украинском языках...
Аргумент Ваш, как бы это сказать... не очень состоятелен
Приехали бы, да и посмотрели, как оно здесь на самом деле. А то показывают всякую дрянь по телевизору. У нас про вас, а у вас про нас. А люди верят.
Я бы с удовольствием посетил "историческую Родину", но удовольствие это не из самых дешёвых только до Москвы(в один конец) билет 1000 USD стоит...
Отец мой был во Львове у родни, давно правда, году в 1993-1994...
Но впечатления "неизгладимые"...
Я бы рад их передать, но не хочется нарушать правил форума в части:
" 3. На форуме запрещается:
а) размещать материалы, разжигающие расовую, этническую, национальную или другую рознь;"
Когда к нам приезжают из Украины - такого нет и никогда не было...
Поделиться2919-03-2012 17:23:37
Станислав, нередко за украинский принимают: http://ru.wikipedia.org/wiki/Львовский_польский_говор
Ну, а заказную театральщину (факельные шествия, сходняки "непокорённых воякив УПА" - раз дожили, значит, во время следствия давали "правильные" показания, митинги и т.д.) нельзя принимать за позицию всего населения Украины - и даже города Львова. Вот в Москве проходил т.н. "Русский марш" - зиги там кидали и пр., но на основании шоу идиотов мы же не думаем, что это позиция всего сообщества москвичей...