Униформистика

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Униформистика » Униформологические понятия и термины » Дресс-код или Правила ношения?


Дресс-код или Правила ношения?

Сообщений 61 страница 90 из 114

61

admin написал(а):

а на каком языке использовать термин, если всем и так четко понятно о чем речь, значения не имеет.Этак скоро мы вместо русского будем на аглицком говорить...

А не проще - форма одежды?

Отредактировано Васечкин (27-09-2011 21:34:18)

62

во-первых, дресс-код - это не форма одежды, а во-вторых, в русский язык оно уже вошло прочно

63

ksb написал(а):

во-первых, дресс-код - это не форма одежды, а во-вторых, в русский язык оно уже вошло прочно

Уважаемый Сергей,не соглашусь.И возможно моё мнение разделят многие.

64

Аспирант написал(а):

И "дресс-код" тоже войдёт. Коротко, понятно, удобно

Ну-да, стараниями пиндосовских лизателей и наших гнилых профессоров русского языка с их последним вариантом правописания...

65

Васечкин написал(а):

Уважаемый Сергей,не соглашусь.И возможно моё мнение разделят многие.

набираем в яндексе "дресс-код"... и не соглашаться с фактом, что это уже вошло в язык можно сколько угодно :flag:

66

А если серьезно, то по-моему, бояться заимствований не надо. В конце концов в русском литературном языке не  меньше половины слов неславянского происхождения. Среди них те, о которых уже давно не пишут в словарях, что они заимствованы из иных языков: базар, деньги, ямщик, берлога, атаман и т.д. и т.п. Найдется русский эквивалент (тоже нерусское слово)- хорошо, не найдется, обойдемся импортным, лишь бы было понятно.
Теперь о предмете спора.
Кстати, дресс-код может распространяться не только на партикулярное платье, но и на форменную одежду, например, во время дипломатических мероприятий.
Мое мнение:
Дресс-код (от англ. Dress-code)- писаные и неписаные правила ношения одежды в определенных местах и/или обстоятельствах.
Правила ношения форменной одежды-документ, регламентирующий параметры униформы и порядок ее ношения и обязательный для исполнения  лицами, имеющими право и обязанность ношения данной униформы.

Отредактировано polygon (27-09-2011 22:23:05)

67

Все башкиры кроме я. :glasses:
Я из башкирии.У нас Российский СССР.И думаю не только у нас.В большенстве своём регионы Федерации находятся вне МКАДа,от того некоторым из большенства даже яндекс чужд.

68

ksb написал(а):

набираем в яндексе "дресс-код"... и не соглашаться с фактом, что это уже вошло в язык можно сколько угодно

Сергей Борисович, скоро в наш язык прочно войдут понятия: вместо "китель "uniformrock", вместо фуражки - "chako" и т.д.

69

Васечкин написал(а):

В большенстве своём регионы Федерации находятся вне МКАДа

Это Вы абсолютно верно заметили. Я вот тоже живу в 1,5 тысяче километров от МКАДа.

Если же серьёзно, то в практике языковых заимствований ничего страшного нет. Сидим мы с Вами в Интернете - слово нерусское, потому что нерусские Интернет придумали. На форуме - слово ещё из латыни. Отправляем комментарии - опять латынь.

"Дресс-код" - понятие западное, в Советской России такого специального понятия не было. Возникла потребность в подобном понятии - вот оно и появилось.

Отредактировано Аспирант (27-09-2011 22:15:31)

70

Аспирант написал(а):

"Дресс-код" - понятие западное, в Советской России такого специального понятия не было. Возникла потребность в подобном понятии - вот оно и появилось.

Это точно, такого понятия не было. Просто без галстука не пускали. :D

71

polygon написал(а):

А если серьезно, то по-моему, бояться заимствований не надо. В конце концов в русском литературном языке не  меньше половины слов неславянского происхождения.

Коллеги,большинство из нас является стажированными и квалифицированными специалистами (или хорошо информированными дилетантами) в области униформологии. Согласны? Так вот в предыдущей фразе русских слов (включая предлоги) только  9 из 16....

72

admin написал(а):

вместо фуражки - "chako"

Леонид Николаевич, "шако" ("кепи") - это не совсем фуражка, точнее совсем не фуражка, согласны?

73

Я бы перевел "дресс-код" как: требования к стилю одежды.

Интересно, ёмкое "полевая форма" тоже заменят на "бэттл дресс юниформ" или "арми комбат юниформ"?

74

Аспирант написал(а):

Возникла потребность в подобном понятии - вот оно и появилось.

С какого рожна вдруг появилась потребность?? Потому что все лизать с пиндосов начали?? Потому, что все советское хаять начали. Интересно, если в Сбербанке вместо дресс-кода введут Правила ношения форменой одежды - они от этого хуже работать станут??

75

bakhus написал(а):

Интересно, ёмкое "полевая форма" тоже заменят на "бэттл дресс юниформ" или "арми комбат юниформ"?

Обязательно, потому что у прозападных подлизал все русское вызывает стойкую ненависть...

76

так и само "русское" слово "униформа", прошу прощение, английское

77

При всей своей неприязни к разного рода заимствованиям (раздражают слова "инсталляция", "инсталлировать" - есть же нормальные "установка", "устанавливать"), хочу сказать, что замена понятия "кокарда" на "эмблема на головной убор в виде розетки" нежелательна :rolleyes:

78

Господи,если бы Вы знали как меня коробит от слова уэкенд....

79

к президенту, премьер-министру, спикеру, мэру и  парламенту привыкли, вот и к другим словам привыкните :glasses:

80

Парамоша написал(а):

уэкенд....

Во-первых, уикэнд (weekend), во-вторых, у нас нет и не было русского аналога, кроме тЯпницы.... :D "Уикэнд" действительно не прижился в русском языке, согласен...

81

ksb написал(а):

к президенту, премьер-министру, спикеру, мэру и  парламенту привыкли, вот и к другим словам привыкните

Ну Вы то привыкли то быстрее....
А мы да ПРИВЫКАЕМ....хотя Мерзость!

82

ksologub написал(а):

Во-первых, уикэнд (weekend), во-вторых, у нас нет и не было русского аналога, кроме тЯпницы....

Ну как же? "Выходные"
Уикэнд - это не последний рабочий день, а именно конец недели (нерабочие дни).  Иначе как можно "уехать на уикэнд" (прогулять работу, что ли)?

83

bakhus написал(а):

Иначе как можно "уехать на уикэнд"

если уезжаете за границу, то "на уикэнд", а если за город на дачу, то "на выходные" :rofl:

... шутка

84

ksb написал(а):

если уезжаете за границу, то "на уикэнд", а если за город на дачу, то "на выходные"

У богатых свои запросы....

Всё шутят.....

85

bakhus написал(а):

Уикэнд - это не последний рабочий день, а именно конец недели (нерабочие дни).

Слово не прижилось именно в силу того, что в Росии (СССР) пятидневку окончательно ввели, ЕМНИП, то ли при позднем Хрущеве, то ли при раннем Брежневе...

Отредактировано ksologub (27-09-2011 23:48:30)

86

Парамоша написал(а):

А мы да ПРИВЫКАЕМ

быстрее надо привыкать: у нас уже четверть миллиона населения страны приняли участие в Праймериз «Единой России»!  :rofl:

87

Парамоша написал(а):

У богатых свои запросы....

Всё шутят.....

а что делать остается?! с деньгами не шутят, а без них тем более! :crazyfun:

88

В

ksb написал(а):

а что делать остается?! с деньгами не шутят, а без них тем более!

Вот я и не шучу,увы не с чем.....

89

ksb написал(а):

быстрее надо привыкать: у нас уже четверть миллиона населения страны приняли участие в Праймериз «Единой России»!

250.000 тысяч это ничто по сравнению с Мировой .... тенденцией на опрос жителей.(праймерес) Замечу тоже слово мерзкое и Бого противное.

90

Возвращаясь к униформе и снаряжению: меня просто бесят выражения, типа, "тактический ремень", "тактический нож", "тактический рюкзак".
Я не очень понимаю какое значение в это прилагательное (тактический) вкладывают на западе, но у меня в голове сразу же выстраивается продолжение: "оперативный" и "стратегический" (представляю "стратегический нож"!).


Вы здесь » Униформистика » Униформологические понятия и термины » Дресс-код или Правила ношения?