Униформистика

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Униформистика » Фотографии » Что можно "выжать" из фотографии?


Что можно "выжать" из фотографии?

Сообщений 1 страница 28 из 28

1

Здравствуйте!
На фотографии мой прадед Иван Ефимович. Родился 11.11.1879 года в Нижне-Сергинском заводе, Красноуфимского уезда, Пермской губернии.
Участник первой мировой войны. Умер в 1968 году. Это точные факты.
По семейной легенде был в плену во Франции. И как бы эта фотография (с монтажом фото семьи) и сделана во Франции.
Обращаюсь к знатокам форума. Можно ли ответить на следующие вопросы:
1) воинский чин военного, войска
2) мог ли быть Иван Ефимович действительно во Франции (если да, то в составе каких частей армии)?
3) что за предмет (похожий на часы) на его левой руке?
4) похоже ли это фото на пленного военного?

http://s2.uploads.ru/t/xhFDL.jpg
http://s2.uploads.ru/t/Iazcl.jpg

2

-нижний чин(рядовой)
-незачем гадать
-часы
-нет

Прошу пояснить:как Русский солдат мог быть в плену во Франции?

3

Молитовский написал(а):

как Русский солдат мог быть в плену во Франции?

Наверное попал в плен к немцам находясь в русском экспедиционном корпусе во Франции.
Или http://www.regiment.ru/Lib/B/22.htm

4

гамаюн написал(а):

И как бы эта фотография (с монтажом фото семьи) и сделана во Франции.

Отдаёшь в фотосалон фото семьи и др. фото. А дальше дело рук фотографа.

5

Carte Postale-  90% НА ФРАНЦУЗКОМ языке.

6

Картограф написал(а):

Наверное попал в плен к немцам находясь в русском экспедиционном корпусе во Франции

Но не очевидное

гамаюн написал(а):

был в плену во Франции

Я правильно прочёл?

7

Молитовский, картограф, спасибо за ответы! Даже не ожидал...
Про экспедиционный корпус слышал отдаленно, а вот сейчас прочитал статью (спасибо за ссылку).
"Был в плену во Франции" - это слова бабушки, т.е. дословно их понимать не следует. Факт - что он там, вероятно, действительно был.
И фото - французское, и как туда мог попасть - статья объясняет. А можно ли где-то найти какие части составляли этот экспедиционный корпус, его боевой путь, дальнейшую судьбу...

Картограф написал(а):

Carte Postale-  90% НА ФРАНЦУЗКОМ языке.

А что смущает на все 100?

8

гамаюн написал(а):

А что смущает на все 100?

А вы в поисковике наберите

гамаюн написал(а):

Carte Postale

И только 90% будет на фр.

9

Да я вроде еще раньше находил в интернете про эту обратную сторону фото. Например вот http://fr.wikipedia.org/wiki/Carte_postale
Все буква в букву?! (я, правда, немецкий изучал  8-)

Отредактировано гамаюн (18-02-2013 20:32:35)

10

Типографский логотип(на месте приклеивания марки) использовался на территории России.Текст был интернациональным.На 2-3 языках.

Во Франции использовали другой тип бланков.

11

Т.е. Вы хотите сказать, что фото сделано в России?

12

Именно!

13

Ну вот! А как же "французская" легенда? Откуда-то ведь она взялась! Это я больше себя спрашиваю.
Надо искать информацию по другим источникам. Думал, что и фото поможет... А пленные могли учитываться по каким-то документам, спискам, ...?

14

Картограф написал(а):

Carte Postale-  90% НА ФРАНЦУЗКОМ языке.

На этой карте написано по-английски

15

Alex 2 написал(а):

На этой карте написано по-английски

Скан из словаря "в студию".
По английски:
Carte Postale

Нет статьи "Carte Postale".
Пословный перевод:

Слова
Carte carte - меню; карта вин
Postale ale - пиво, эль ...>>
post - мачта, подпорка, свая, стойка; = post up вывешивать, расклеивать (объявления, афиши)
брит. почта, корреспонденция; брит. посылать по почте, отправлять по почте; опустить в почтовый ящик; ист. почтой; на почтовых (лошадях)
должность; положение; ставить, расставлять ...>>
А с французского - стандартное изложение, второе значение - банальный вид.

Отредактировано Картограф (19-02-2013 16:48:41)

16

гамаюн написал(а):

Ну вот! А как же "французская" легенда? Откуда-то ведь она взялась! Это я больше себя спрашиваю.
Надо искать информацию по другим источникам. Думал, что и фото поможет... А пленные могли учитываться по каким-то документам, спискам, ...?

Коллега!

Если Ваш родственник не был репрессирован(как немецкий/французский шпион) НКВД СССР , то только по французским архивам , необходимо искать информацию...! Удачи!

17

Видимо, с фотографии больше "взять" нечего.
Тематика форума военная, может кто-нибудь из форумчан сталкивался с проблемой поиска военного человека?
С чего надо начинать? Какими источниками пользоваться? Как определить полк (часть) в котором он мог служить?
Какие есть военные архивы (по ПМВ)?....

18

В Вашем случае(при наличии полных данных,ФИО,ГР и проч.)-в РГВИА.

19

Молитовский написал(а):

РГВИА.

Российский государственный военно-исторический архив информирует, что в связи с отключением электроэнергии при проведении ремонтных работ в трансформаторной подстанции ОАО «МОЭСК» 18, 20 и 21 февраля 2013 г. в читальном зале архива не будет работать зал для просмотра микрофильмов. В эти дни общий читальный зал будет работать без отопления и освещения. 18 и 20 февраля 2013 г. читальный зал работает с 9.45 до 16.45, 21 февраля 2013 г. – с 9.45 до 14.00.  :blush:  :blush:

http://www.rusarchives.ru/federal/rgvia/

20

ПРИШЕЛЕЦ написал(а):

Если Ваш родственник не был репрессирован(как немецкий/французский шпион) НКВД СССР , то только по французским архивам , необходимо искать информацию...! Удачи!

Репрессирован не был. Да и вернулся он в родные места. В 20 годах у него еще 2 детей родилось.

Молитовский написал(а):

В Вашем случае(при наличии полных данных,ФИО,ГР и проч.)-в РГВИА.

Полные данные - имеется в виду год призыва, место призыва, полк(часть)...?
Знаю только ФИО, дату и место рождения. Этого достаточно?

21

Картограф написал(а):

Alex 2 написал(а):

На этой карте написано по-английски

Скан из словаря "в студию".
По английски:
Carte Postale

Нет статьи "Carte Postale".
Пословный перевод:

Слова
Carte carte - меню; карта вин
Postale ale - пиво, эль ...>>
post - мачта, подпорка, свая, стойка; = post up вывешивать, расклеивать (объявления, афиши)
брит. почта, корреспонденция; брит. посылать по почте, отправлять по почте; опустить в почтовый ящик; ист. почтой; на почтовых (лошадях)
должность; положение; ставить, расставлять ...>>
А с французского - стандартное изложение, второе значение - банальный вид.

Отредактировано Картограф (19-02-2013 16:48:41)

не соглашусь - на месте марки написано STAMP HERE, что дословно значит - МАРКА ТУТ, кроме того , там же написано K Ltd.что в переводе на современный русский значит ООО "К" (название компании), все это нанисано на английском языке  и с английскими же сокращениями - Ltd. - Limited

Карточка выпущена в России, с такие делали до конца 20-х годов.

Отредактировано Alex 2 (22-02-2013 13:34:51)

22

Alex 2 написал(а):

такие делали до конца 20-х годов

Именно.

23

Разрешите подытожить! (Но не значит закончить обсуждение!!!)
1. на фото рядовой с часами на левой руке
2. человек на фото ну никак не похож на военнопленного
3. фотография (с фотомонтажом)  сделана, скорее всего, в России
Если имеются какие-то уточнения, дополнения, опровержения, ... милости прошу!
Спасибо за обсуждения Молитовскому, картографу, алекс2, пришельцу!

Alex 2 написал(а):

Карточка выпущена в России, с такие делали до конца 20-х годов.

Не очень понятно, зачем выпускать в России такие карточки с "английско-французскими прибамбасами"? (может это все-таки "импортное" творение?)
Или это обычная (нормальная) практика российских фотоателье того времени?

Отредактировано гамаюн (22-02-2013 19:03:34)

24

гамаюн написал(а):

обычная (нормальная) практика российских фотоателье того времени?

Да.
И тысячи подобных бланков тому подтверждение.

Кстати!
Место жительства укажите.

25

Молитовский написал(а):

Кстати!
Место жительства укажите.

Нижне-Сергинский завод Красноуфимского уезда Пермской губернии
(сейчас г. Нижние Серги, Свердловской обл)

26

В профиле,Коллега!

27

гамаюн написал(а):

Разрешите подытожить! (Но не значит закончить обсуждение!!!)

Не очень понятно, зачем выпускать в России такие карточки с "английско-французскими прибамбасами"? (может это все-таки "импортное" творение?)

Отредактировано гамаюн (22-02-2013 19:03:34)

в СССР и РФ до середины 90, водительские удостоверения выпускались с надписью на французском языке, дублирущем русское написание
Зачем?

28

Вероятно, Вы правы...


Вы здесь » Униформистика » Фотографии » Что можно "выжать" из фотографии?